Поиск по номеру телефона:
 

Результат по запросу: Чей номер 380663841877

Добавлено: 2020-08-30 (354056)
Источник: www.olx.ua
Автор: Александр Борисович
Регион \ Город: Киев, Киевская область, Деснянский
Найдено: Большая медицинская энциклопедия БМЭ - Третье издание Том 1-27
ЦЕНА ЗА КОМПЛЕКТ! + статья о КОРОНАВИРУСЕ (коронавирусы, том 11, см. ФОТО) Третье издание БМЭ в 30 томах (1974—1989) под редакцией академика Б. В. Петровского. Все тома снабжены большим количеством иллюстраций, в том числе цветными вклейками. Вместе с традиционными теоретическими и клиническими дисциплинами медицины рассматриваются вопросы молекулярной биологии, клинической биохимии, генетики, биофизики, бионики, медицинской электроники и кибернетики, затрагиваются пограничные разделы знаний. 29 том — дополнительный. 30 том содержит указатели и хронологические таблицы. 5, 10, 15, 20, 25 и 29 тома снабжены «Дополнительными материалами», включающими дополнения к статьям и новые статьи. Кроме того, в 29 том входит «Перечень и персональный состав редакционных разделов и отделов БМЭ» и большой раздел «Очерки по некоторым актуальным проблемам медицины и здравоохранения», состоящий из авторских статей[1]. Тираж: 1—8 и 25—29 тт. — 150000 экз., 9—12 тт. — 150300 экз., 13—15 тт. — 150600 экз., 16—24 тт. — 150800 экз.
Добавлено: 2020-08-30 (359312)
Источник: www.olx.ua
Автор: Александр Борисович
Регион \ Город: Киев, Киевская область, Деснянский
Найдено: Розсипані перли - Поети Молодої музи Лепкий Луцький Рудницький
Розсипані перли: Поети «Молодої Музи» / Упорядник, автор передмови та приміток Микола Ільницький. – Київ: Дніпро, 1991. – 712 с. Збірник складають поетичні твори П. Карманського, В. Пачовського, Б. Лепкого, С. Чарнецького, С. Твердохліба, О. Луцького, М. Рудницького, які входили до літературної групи «Молода Муза», що існувала у Львові від 1907 р. і до початку першої світової війни. Об’єднавшись навколо журналу «Світ», митці шукали у творчості нових шляхів, засвоювали ідеї, мотиви, форми тогочасної світової літератури, вступали в нове русло загальноєвропейського культурного розвитку. До видання вміщено статтю Богдана Рубчака «Пробний лет». Книга ілюстрована творами художників початку XX століття. «Молода муза» — літературне угрупування у Львові, що виникло як ланка загальноєвропейського руху за оновлення літератури в 1906 році та проіснувало до 1909. До складу цього угрупування ввійшли Богдан Лепкий, Петро Карманський, Михайло Яцків, Сидір Твердохліб, Василь Пачовський, Остап Луцький та інші. Чи не парадокс, що поетична назва літературної групи, яка існувала у Львові на початку ХХ століття, — «Молода муза», досі пов'язана у нашій уяві не з молодістю і поезією, а, навпаки, із занепадництвом і чимось антипоетичним і антиестетичним? На жаль, це так. Єдиною втіхою може бути те, що взагалі чули про «Молоду музу» лише ті, хто вивчав українську літературу у вузі, у школі ж про «Молоду музу» взагалі не згадували (не було у програмі), а твори учасників групи не друкували. «Молодомузівці» чи музаки, як вони себе самі називали, насправді зблиснули на обрії української літератури на початку століття. Назвемо їхні імена — Михайло Яцків, Петро Карманський, Василь Пачовський, Богдан Лепкий, Степан Чарнецький, Сидір Твердохліб, Остап Луцький… Близьким до цієї групи був юний тоді Михайло Рудницький, що під її крилом починав свою літературну діяльність. Утім, «Молода муза» не була організацією, яка веде облік своїх членів чи має розроблений статут чи програму. Це був радше клуб літераторів, до якого тяжіло чимало молоді, що працювала в різних галузях мистецтва: композитор Станіслав Людкевич, скульптор Михайло Паращук, живописець Іван Северин, скрипаль і маляр Іван Косинін, фейлетоніст Осип Шпитко. Були серед них чи, радше, коло них богемісти, «митці життя» талант яких більше розкривався в розмовах, а не в творах. Треба враховувати, що «молодомузівці» не мали жодного приміщення, де б вони могли збиратися. То й не дивно — гурток становила молодь, вихідці із сіл та провінційних містечок Галичини, вчорашні випускники університету або ті, що його не закінчили, канцеляристи, вчителі гімназій чи «вільні художники».
Добавлено: 2020-08-30 (361060)
Источник: www.olx.ua
Автор: Александр Борисович
Регион \ Город: Киев, Киевская область, Деснянский
Найдено: ПОЛНЫЙ Вальтер Скотт - Собрание сочинений - 8 томов + 6 Дополнительных
ЦЕНА ЗА КОМПЛЕКТ! Собрание сочинений Вальтера Скотта в восьми томах + БОНУС! -Шесть дополнительных томов 1. Гай Меннеринг, или Астролог 2. Аббат 3. Монастырь 4. Вудсток, или Кавалер 5. Приключения Найджела 6. Ламмемурская невеста. Легенда о Монтрозе Филологические науки. Художественная литература -- Детская литература -- Произведения зарубежной литературы, изданные в Российской Федерации -- Издания для старшего и среднего возраста -- Великобритания -- Английская литература
Добавлено: 2020-09-28 (425252)
Источник: www.olx.ua
Автор: Александр Борисович
Регион \ Город: Киев, Киевская область, Деснянский
Найдено: Шекспір Шекспир - Твори Сочинения у шести томах Дніпро
Цена за КОМПЛЕКТ! Київ: Дніпро, 1985. До першого тому творів В. Шекспіра (1564—1616) увійшли його ранні хроніки: трилогія «Генріх VI» (Частина перша - Переклав Іван Драч; Частина друга - переклав Віктор Гуменюк; Частина третя - переклав Віктор Гуменюк), Річард III - переклав Борис Тен. До другого тому творів В. Шекспіра (1564-1616) входять його ранні комедії («Комедія помилок». «Приборкання норовливої»), романтичні комедії («Два веронці», «Марні зусилля кохання», «Сон літньої ночі», «Венеціанський купець») та трагедія «Ромео і Джульєтта», написана у так званий «дотрагічний» період творчості великого англійського драматурга А також рання трагедія «Тіт Андронік» - переклали Борис Тен та Віктор Гуменюк. До третього тому творів В. Шекспіра (1564—1616) увійшли його хроніки «Король Джон»(Переклав Дмитро Паламарчук), «Річард II» (Переклав Валентин Струтинський), дилогія «Генріх IV» (Переклав Дмитро Паламарчук), «Генріх V» (Переклав Віктор Ружицький), а також комедія «Віндзорські жартівниці» (Переклала Ольга Сенюк). До четвертого тому творів В. Шекспіра (1564—1616) увійшли: «Багато галасу з нічого»(Переклала Ірина Стешенко), «Як вам це сподобається» (Переклав Олександр Мокровольський), «Дванадцята ніч, або Як собі хочете» (Переклав Максим Рильський), що завершують ранній комедійний період творчості англійського драматурга, його так звані «похмурі комедії» — «Троїл і Крессіда» (Переклав Микола Лукаш), «Кінець діло хвалить» (Переклав Лесь Танюк), «Міра за міру» (Переклав Дмитро Білоус) та політична трагедія «Юлій Цезар» (Переклав Василь Мисик). До п'ятого тому творів В. Шекспіра (1654—1616) увійшли трагедії «Гамлет», «Отелло», «Король Лір», «Макбет», «Антоній і Клеопатра», «Коріолан». До шостогого тому творів В. Шекспіра (1654—1616) увійшли: Тімон Афінський; Перікл, цар Тірський; Цимбелін; Зимова казка; Буря; Генріх VIII; Венера і Адоніс; Лукреція; Сонети; Скарги закоханої; Пристрасний пілігрим; Пісні для музики; Фенікс і голубка.
Отзывов на владельца номер телефона (066)384-18-77 нет